2012年4月2日 星期一

(日本語) 都営バスの窓から 観光案内/(中文) 從都營巴士的窗戶 觀光導覽

(日本語) 中国語、日本語、韓国語と英語でご覧いただけます。
サイト名:「都営バスでめぐる東京観光」
このサービスは、今日(2012年4月2日)から、始めます。
●[ サイトのリンク - 日本語バージョン ]
関連日本語資料リンク:
●[ 「都バス 観光地の風景を動画で」 - NHKニュース ]
●[ 「東京観光に便利な路線 - 都バスで東京観光を楽しめる!」 - 東京都交通局 ]

(中文) 可用中文、日語、韓語和英語來瀏覽。
網站名稱:「搭乘都巴士暢遊東京」
這個服務,從今天(2012年4月2日)起,開始提供。
●[ 網站的連結 - 中文(正體字)版本 ]

(日本語) 他の関連リンク/(中文) 其他的相關連結:
●[ (日本語)&(中文)「觀光日本語 - 日本篇」 ]
●[ (日本語)&(中文)「觀光日本語 - 台灣篇」 ]

繼續閱讀…

2012年3月28日 星期三

2012年3月17日 星期六

日本語&中国語検定のレベル比較リスト/日文&中文檢定的等級比較表

(日本語) CEFR(欧州共通言語参照枠)を基づいて、比較リストを作ってみました。
(中文) 以CEFR(歐洲共同語言參考標準)為基準,試著製作了比較表。

[ レベル比較リストのリンク/等級比較表的連結 ]

{リスト作成の参考資料リンク}
●CEFR関連:[ 日本語資料 - (1) ];[ 中文資料 ];
 [ 日本語資料 - (2) ](リンク先のサイトは、修理中)
●[ JLPT関連(日本語能力試験) ]
●[ 中国語検定関連(日本主催) ]
●[ HSK関連(漢語水平考試-中国主催) ]
●[ TOCFL関連(華語文能力測驗-台湾主催) ]

{関連リンク/其他相關連結}
[ 第5回 日本語&中文自由教材交流會 - 3月18日(日) ]

繼續閱讀…

2012年3月13日 星期二

311東日本大震災 - 歌でつなごう/以歌連心

(日本語) 震災関連の歌を探してみました。感動の嵐ですな。
(中文) 試著找了震災相關的歌曲。是感動的風暴啊。

(日本語) 以下で、動画リストを再生できます。(今、全部で20首あり)
(中文) 以下可播放影片清單。(目前,全部共有20首)



●[ ユーチューブ動画リストのリンク/YouTube播放清單的連結 ]
(今、全部で20首あり/目前,全部共有20首)

●曲名一覧
(1)「雨ニモマケズ」
(2)「大切なモノ」-「だいじゅ & Friends」
(3)「明けない夜はないから」
(4)「きみでいて ぶじでいて」-「菅野よう子」×「Smile」-「井上雄彦」
(5)「誰かのために」-「AKB48」
(6)「君が笑ってる、みんな笑ってる!!」-「奥土居美可」
(7)「アンパンマンのマーチ」
(8)「I love you & I need you ふくしま」-「猪苗代湖ズ」
(9)「ひとりじゃない」-「SOFFet with MONGOL 800」×「Smile」-「井上雄彦」
(10)「Believe 相信愛」
(11)「ハナ」-「大泉洋」
(12)「花は咲く」
(13)「明日へ帰ろう」-「徳永英明」
(14)「未来の花」
(15)「いのちを笑わそう」
(16)「笑顔のために」
(17)「名もない絆」
(18)「ひとつになりたい」
(19)「風の子守歌」
(20)「あすという日が」

●関連リンク/相關連結
(1)[ 大震災復興支援 SONGS FOR JAPAN - 歌ネット ]
(2)[ 復興支援ソングの動画投稿サイト ]
(3)[ 「東日本大震災」今日で発生から1年… "3.11" 以降、震災が生んだ音楽業界への影響を振り返る ]

●他の関連リンク/其他的相關連結:[ 其他的「唱歌學日文」 ]

繼續閱讀…

2012年3月10日 星期六

第5回日語&中文自由教材交流會 - 3月18日(日)的舉辦通知事項通知的第二彈

(日本語バージョン:第5回日本語&中国語自由教材交流会 - 3月18日(日)のお知らせの第二弾 )

< 連絡事項之一 >
追加参考資料:這次的相關日語&中文關鍵字對照表 - [ 連結 ]

< 連絡事項之二 >
當日行程預定表連結:[ PDF檔 ];[ Google文件 ]

< 連絡事項之三 >
希望參加者,請盡量於3月12日(一)的晚上12點前,
用以下的方法告知我一聲囉.
●寄電子郵件。我的電子郵件是,kakukenko@gmail.com
●到 [ 臉書的活動網頁連結處 ] 選擇「參加」。

< 連絡事項之四 >
希望参加者人數過多的話,
預計是,3月13日(二)晚上10點左右,
依主辦者的判斷,來決定最終的參加成員。請見諒。
然後,我會用郵件等等方式,通知最終成員關於詳細的地點資訊等等。

相關連結:
●[ 第5回 日本語&中国語自由教材交流會 ]
●[ 日語中文自由教材交流社團(暫稱)版本:0.3 ] 讓語言教材自由!隨心所欲玩語言!

這是基於自由教材的中文和日語的語言交換交流會。
目的是,用中文和日語來交流文化。
不論哪個國籍的人,都很歡迎喔。
(自由教材的定義:
1.可擅自下載,複製,更改等等。
2.可擅自分發,販賣.但是,對於接受分發者及購買者等等,必須給予以上的許可.)

繼續閱讀…

第5回 日本語&中国語自由教材交流会 - 3月18日(日)のお知らせの第二弾

(中文版本:第5回 日語&中文自由教材交流會 - 3月18日(日)的舉辦通知事項通知的第二彈

< 連絡事項その一 >
追加の参考資料:今回の関連中国語&日本語キーワード対訳表 - [ リンク ]

< 連絡事項その二 >
當日進行予定表リンク:[ PDFファイル ];[ グーグルドキュメント ]

< 連絡事項その三 >
参加希望者は、できるだけ、
3月12日(月)の夜12時までに、以下の方法で連絡してください。
●メールを送ります。私のメールは、kakukenko@gmail.com
●[ 「フェイスブック」のイベントページのリンク ]で「出席する」を選択します。

< 連絡事項その四 >
参加希望者が多すぎるなら、
予定は、3月13日(火)の夜10時頃、
ご勝手ながら、主催者の判断で、最終メンバーを決めさせて頂きます。
そして、最終メンバーに、
場所の詳しい情報などをメールとかでお知らせします。

関連リンク:
●[ 第5回 日本語&中国語自由教材交流會 ]
●[ 日本語&中国語自由教材交流クラブ(仮称)バージョン:0.3 ] 言語教材を自由に!心行くまで言語を遊ぼう!

自由教材に基づいた中国語と日本語の言語交換交流会です。
目的は、中国語と日本語で、文化を交流することです。
どの国籍の方でも大歓迎ですよ。
(自由教材の定義:
1.この文書は、無断でダウンロードしたり、複製したり、改変したりしてよい。
2.この文書を無断で頒布・販売してよい。ただし、頒布を受けた者や購入した者に対して、上記の許可を与えなければならない。)

繼續閱讀…