2009年12月25日 星期五

「呦呦鹿鳴(ゆうゆうろくめい)」意涵「好物共享,不存私心」

要跟我學中文的日本朋友闡釋了這「詩経(しきょう)」中的一段情境給我聽.
真所謂「教學相長」.
我是既驕傲又慚愧.
驕傲的是,我們文化中有此精闢動人的詩詞;
慚愧的是,是日本人讓我有此感動,而不是我來闡釋給日本人.

[ 參考資料1連結處 ] ; [ 參考資料2連結處(日文資料) ]
註:此篇為「雜記」,內容至此.無須按以下「繼續閱讀…」的連結.

沒有留言:

張貼留言